Сегодня – Всемирный день поэзии

Всемирный день поэзии — ежегодный праздник, который отмечается 21 марта. Этот праздник был учрежден ЮНЕСКО (Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры) в 1999 году. Как отмечалось в решении ЮНЕСКО, цель — «придать новый импульс и новое признание национальным, региональным и международным поэтическим движениям».

В Москве, как и в Париже, Брюсселе и нескольких других столицах мира, первый День поэзии прошёл 21 марта 1999 года, в Государственном литературном музее на Петровке. Его инициатором стало поэтическое объединение ДООС1. Вёл программу Анатолий Кудрявицкий, а в числе приглашённых и представленных им поэтов выступали Генрих Сапгир, Игорь Холин, Татьяна Щербина, Михаил Айзенберг и другие.

В 2000 году празднование Дня поэзии прошло в Театре на Таганке. Там выступали Андрей Вознесенский, Константин Кедров, Елена Кацюба, Алина Витухновская. С 2001 года музыкально-поэтическая программа под руководством Кедрова, как и двухдневный молодёжный поэтический фестиваль, стали традиционными.

КРАСИВЫЕ ВСЕГДА ПРАВЫ

«Есть поэты «тёмные», чей гений распознаваем не сразу. Есть те, кого с первых строк, с первых звуков безошибочно определяешь: перед тобой большой поэт.
А есть ещё и третий тип: тот, кто по одному ему ведомым причинам очень не хочет, чтобы в нём угадали большого поэта, по какой-то неведомой причине ему неловко быть большим поэтом, он охотно раздаривает этот свой, Богом ему данный статус, другим. Такой была Елена Кацюба», — писал известный московский поэт, редактор альманаха литературного и художественного авангарда «Другое полушарие», Евгений Харитонов.

После ухода из жизни этой великой (даже в своей скромности) женщины многие известные литераторы написали и сказали то, что всегда чувствовалось, было заложено в ней от рождения.

«Своим «Палиндромическим словарем русского языка» Елена соединила палиндромически прошлое и будущее… Лена на моей памяти стала первой среди поэтов, принявшей компьютер как умную помогающую машину. В соавторстве с компом она создала сверхпоэму «Свалка»2 в нескольких вариантах, в том числе — виртуально вращающийся. Расширение поэтического начала в виртуальную сферу. Создание видеоклипов не только на свои тексты, но и на тексты других ДООСов. И наконец «Журнал ПОэтов», придуманный в гнездовье стрекозьем. Невероятная по художественной фантазии визуальная проработка». Так писал о Елене известный русский поэт, создатель Академии зауми, доктор культурологи, Сергей Бирюков.

Несколько лет назад супруги Кацюба и Кедров приезжали в Обнинск. И, память об этой встрече останется навсегда в сердцах наших читателей. Великая поэтесса обладала даром абсолютной и безоговорочной любви. «Журнал ПОэтов» не знающий аналогов в России и по сию пору, просуществовал и отметил вместе с ней целую эпоху «опубликованных литературных шедевров». И наши обнинские поэты не раз имели счастье быть в нём. представленными.

Елена Кацюба

Aurum

У бетонных домов золотые окна

У подъемных мостов золотые цепи

Мед хранится в бензольных кольцах

они звенят –

день – день – день –

ночь.

В колодцах зрачков золотые точки

В колоннах авто золотые фары

Высокой октавой

высокооктановый

поет бензин.

Под платьем у женщины золотая кожа

Под кожей у мужчины бронзовый тигр

В клетке грудной легкие – птицы

Химия дыханья – кислород – углерод

В кошачьих зрачках селеновые луны

Сердце в подворотне громче шагов

Золото для сердца –

тяжелый металлллллллл.

Красивые 

Тен чениго иревекас депарга
Нет ничего красивее гепарда
Ягуар – гяур, гений угрозы
Красивые всегда грозны
Нио гвесад –
они всегда.
Тигр и зебра вроде играют в одну игру
Мавра-ревнивца над ланью
играет пантера, рыча
Лев играет царя молча
Он властью солнца свят
Красивые всегда играют
Аргия яргот –
играя горят
Нио гвесад
Перекатывая гортанью гравий,
вверх – пружина – прыжок –
леопард
Красивые всегда правы
Нио гвесад
Оге муш немшубес –
Его шум бесшумен.
Безумен
кто не отвел взгляд.
Красивые вроде хищные пляжи
или прожорливые ковры,
где внутри
огненные шары перебегают.
Не засыпай,
тебя растерзают.
Не убегай –
все равно растерзают.
Красивые всегда терзают
Он ен од мертис –
но не до смерти.
Но не до смерти –
он ен од мертис.

Язычные сады

Сад итальянского языка подобен райскому
каждое дерево мужчина – Адам
каждый плод женщина – Ева
melagrano – гранат
melagrana – граната
pero – груш
pera – груша
amareno – вишнь
amarena – вишня
mandorlo – миндаль
mandorla – миндалина
melo – яблонь
mela – яблока

В садах русского языка
от мужчин происходят мужчины
от женщин женщины
гранат – гранат
груша – груша
вишня – вишня
миндаль – миндаль
только от яблони –
нечто среднего рода – яблоко

Впрочем немецкий мужской Apfelbaum
произвел себе подобный Apfel

В англоязычных садах всё – it
итого – полная бесполость

Школа ласки

Бархат и шёлк обучены обнимать –

есть сеть специальных школ.

Учились там многие,

но по разным причинам отчислены:

мрамор могильно холоден был;

ветер не умел сдерживать страсть –

он и сейчас пиратствует в подворотнях,

задирая-раздувая подолы-рукава;

одеяло оказалось неуклюжим –

его приходилось подтыкать под бока;

простушки простыни, хотя и льнули к телу,

но ложились неумелыми складками;

золото и серебро любили лишь себя;

ожерелья распалялись телесным теплом.

Только тонкие-тонкие цепочки

так ложились на шею,

что по коже бежали нежные мурашки.

Ивы научились обнимать шелестом,

шторы – тишиной,

но золотой диплом получило только небо –

оно всей силой синевы

обнимает землю день и ночь.

_____________________________

1 ДООС (Добровольное Общество Охраны Стрекоз)

2 (анаграммно-палиндромная поэма)

Подготовила Н.Никулина

Добавить комментарий